fina recensioner
översatte det med babelfish:
皈 [mi]. [shi], [su] and � [se], � [ya]. “[tsuse] and [ho] [mi] no, [nu], 箋 霹 -, [ki] and [ni], [ni]. [ha] Fredrik, [hi] and 篏 [iite], [ki], [ni] and � ゚, the Soviet Union. [hi]. “荀 荀 [u], [ki], and [sa] [u], Jose 螟 [ha]. [hasemi]. [hi]. “[a]. [shi] [nu] [ho], [nu]”. [shi] [n] [te] [ra] [mi] no Vit P military officer” ls, [ha] and [nu], [ya]. “[hi] 蝪 [shi] “� [mi] 爨 [ya] [yu] 遙 [shi] [ta] 悅 [shi] no, [nu], [yu], [chi] and 网, [su], [nu].”[ro] and � [o] “[u]. [shi] [ni]” [te] [tsu] [n] [te] [ra]. [e
hajjar inte riktigt det med "soviet union" men "no vit p is military officer" stämmer ju. frågan är hur relevant det är.. kanske i japan
:)
Google översätt
Ledamöter vardera, är också aktiva i andra band (skriven av Fredrik titta här för att delta), blotta knepig sak (skrattar), i Sverige INDIPOPPUBANDO jag BLS醇Vit P, gratis nytt album De kan ladda ned det. Akustisk Pop japanska pojke!
Haha, jag dör!
blotta knepig sak?
japanska pojke?